Звуки и слова

 

"Весна поэтов"Le Printemps des Poètes  не перестаёт удивлять  своими новыми оригинальными способами встречи с поэзией .На днях в парке Пале Рояль состоялся поэтический спектакль "Из уст в уста», предполагающий реальный опыт  переживания стихотворения. Те, кто оказался во внутреннем дворе  парка  между  «колонн Бюрена» превратились в слух, потому что – именно в этот вечер  для них прозвучали  лучшие стихотворения из мировой поэзии о любви. На глаза каждого из слушателей повязывался серый шёлковый платок - слова, возникающие из темноты, звучали совсем по-другому. Как считает одна  из участниц поэтического спектакля, актриса парижского «Театра Ангелов»  невозможно не проникнуться поэтическими строками, слушая их таким образом. Тайна, ради которой пишутся стихи, может раскрываться очень по-разному, и. возможно, это один из способов услышать её сердцем.

Для спектакля были созданы декорации и костюмы, исполненные дизайнерами.

 

***

Чтобы оживить забавную птицу Жака Превера, можно использовать не только слова, но и звуки. В Сент-Иньи де Рош (Бургундия) на одном из вечеров, посвящённых Преверу, его стихи прозвучали в исполнении  блестящего аккордеониста Яна Мисликояна и певицы Кристель Беливо.  Лирическое сопрано и выдохи вдохновенного аккордеона позволили проникнуть в мир детства, сопровождающий Превера всю его жизнь

  И если поэзия Превера остаётся столь же популярна сегодня, так это потому, что она  несёт в себе нежность и силу, дерзость непослушания и радость  открытой миру любви. В этом музыкальном спектакле стихи звучат вместе с маленькими историями из жизни Жака Превера.

 

***

В доме поэзии Нанта прошёл поэтический вечер «Невидимые виды». Четверо поэтов. и столько же художников звука  придумали маленькие спектакли,  в каждом из которых взаимодействуют звук и слово, творящие «невидимые виды». Слова и звуки, чередование света и тени образуют единое целое.  И всё это вместе, как считают авторы , позволяет освободиться от гнёта зрительного восприятия, дав волю воображению.

Поэты Нанта исполнят  «Невидимые виды» в Международном центре поэзии Марселя, библиотеке  Geneviève Couteau Клиссона, и  в  Доме поэзии Парижа.

 

оригинальный перевод с французского

информация предоставлена Ассоциацией  Le Printemps des Poètes (Paris)

 

Комментировать