- Nota Bene /
- V Всероссийская филологическая школа
V Всероссийская филологическая школа
V Всероссийская Летняя филологическая школа – 2015 объединила на территории турбазы «Универсиада» Самарского Государственного Университета, студентов и преподавателей вузов Самары и других городов России. Лейтмотивом семинаров, лекций, чтений и дискуссий была тема, заявленная в программе чтений - «О поэте и поэзии. Андрей Темников». Вместе с тем, одним из ключевых для нынешней ЛФШ стало высказывание философа, филолога и переводчика В..Бибихина: «Человек поэт. Не некоторый человек поэт, а в своём существе человек и есть только в той мере,, в какой он поэт.» ,
Комментированное чтение "Мир" В. Бибихина (курса лекций. прочитанного студентам философского факультета МГУ в 1989 году и изданного впервые в 1995 году) провел кандидат философских наук. доцент кафедры теоретической и социальной философии СГУ М.А.Богатов
Практическая поэтика и воспоминания о поэте А.Темникове легли в основу лекций и семинаров кандидата филологических наук,. доцента кафедры русского языка и литературы СГАКИ Л.В.Немцева
В продолжении темы «человека поэта» выступил сотрудник Института исследований природы времени (г.Москва) Д.А.Клеопов («Возможность единства отрытого мира»), кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГАУ Е.Д.Богатырева («Искусство и традиция»). переводчик. магистр философии,Французского Университетского Колледжа при МГУ Анна Жигалова .
В работе ЛФШ приняли участие художник, переводчик,, один из создателей журнала «Белый человек» С. Рутинов, актриса и режиссер Е.Болотина, поэт Ю.Щёкотов и многие другие. Куратор школы – методист филологического факультета СамГУ Наталья Павловская.
Одна из бесед ЛФШ была посвящена переводу с французского языка эссе писателя Дени Гроздановича «Время, как оно идёт, и как оно... ходит». Эссе перевёл доцент кафедры русского языка и литературы СГАКИ, писатель Леонид Немцев. Дени Грозданович – современный французский писатель с сербскими корнями, чьи книги - «Маленький договор бесцеремонности» (за которую он получил премию ассоциации литературных критиков). "Мечтатели и пловцы", «Таинственная мощь случая» - весьма популярны во Франции. В России в издательстве «Текст» была опубликована книга Дени Гроздановича «Искусство почти ничего не делать». Эссе «Время, как оно идёт и как оно... ходит» было выслано Дени Гроздановичем инициатору публикации Ольге Соколовой, после её личного знакомства с писателем во время Парижского Книжного Салона. «Таинственная мошь случая», о котором писал Д.Грозданович в одной из своих книг, проявилась и в самой возможности личной встречи, и в последующей переписке, и в том, что манера письма Дени Гроздановича оказалась интересной для Леонида Немцева, как переводчика, и Елены Богатырёвой, как редактора литературного альманаха «Черные дыры букв». Елена Богатырева представила слушателям филологической школы альманах «Чёрные дыры букв» №4 с публикацией эссе, а Леонид Немцев рассказал о своих непосредственных впечатлениях от знакомства с прозой Дени Гроздановича.
Имея опыт перевода поэтических и прозаических текстов с французского на русский язык и сопоставляя манеру письма Дени Гроздановича с другими французскими писателями ( в частности, с Ф.Шатобрианом и авторами его круга), Л.Немцев открыл в Д.Гроздановиче писателя, способного к языковому новаторству, которое заключается в особой пластике синтаксиса, приближенного по своим возможностям к поэтическому высказыванию и расширяющему привычные границы речи. Как полагает Л.Немцев, в своём эссе Д.Грозданович пишет не столько о времени, как философской категории, сколько о «поэтической походке времени» что наделяет текст свойствами стихотворения и позволяет ему обрести свободное пространство смыслов. Вместе с тем это эссе – очень личное повествование о преодолении травмирующего воздействия жизни . Л.Немцев рассказал об особенностях восприятия текста Д.Гроздановича, о его вовлекающем свойстве, благодаря которому все слова становятся достоянием текущего момента, переживаемого читателем вместе с автором То есть, читатель разделяет чувства автора «здесь и сейчас», поскольку повествование и располагается именно в настоящем, а не в прошедшем времени..
Л.Немцев заметил, что и фамилия писателя – ГроздановИч. с ударением на последнем слоге – слишком протяженная для французского уха - перекликается и с его прозой, которая не вмещается в привычные рамки восприятия.
Комментарии Л.Немцева к переводу эссе Д.Гроздановича был дополнен рассказом журналиста О.Соколовой о встрече с Дени Гроздановичем в Париже, в кафе Le Marais (рядом со знаменитым cafe de Flor. где проходили "Парижские вечера Аполлинера и других поэтов). Д.Грозданович подарил свои книги, и. в свою очередь. получил в подарок экземпляр альманаха «Черные дыры букв» с переводом эссе «Время. как оно идёт, и как оно... ходит» Леонида Немцева.
О.С.
ЛФШ В Контакте https://vk.com/club72444245
Участники V Всероссийской летней филологической школы . Фото; Натальи Павловской
Писатель Дени Грозданович. Рукопись новой книги Д.Гроздановича. Париж, кафе Le Marais. Фото; Ольги Соколовой
- Начало
- Новые